284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill!
注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way.
285. 说点别的吧! Change the subject.
286. 听天由命把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要担心,顺其自然的意思)
287. 三思而后行。 Look before you leap. (Think before you speak)
288. 你很迟钝呐! You’re so retarded!
注:retarded这个字对人很不礼貌,有轻视别人的意思,现在多用”mentally challenged”来代”retarded”。
289. 你懂不懂啊? Don’t you get it? (本句带有不耐烦或轻视的语气)
290. 别放在心上。 Never mind.
291. 我无能为力。 Out of my control. (control 可用hands代替,意思一样)
292. 明天在说吧! Talk about it tomorrow.
293. 我走不动了。 I can’t move.
294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy代替)
295. 真是受不了。 I can’t take it (anymore) .
296. 你会后悔的。 You’ll be sorry. / You’ll regret it.
297. 吓我一大跳! You scared me!
298. 你想太多了。 You think too much.
299. 说了也没用。 Doesn’t matter what you say.
注:本句意味着对方已做出决定,不管你怎么说都不会改变。
300. 太夸张了吧! That’s an exaggeration!
Go overboard!
注:to go overboard字面意思是超过了船边而掉出去。用来指情况超过了一般范围,太夸张、太离谱了。
301. 可以走了吗? Can I go now?
302. 真拿你没辙! You’re hopeless!
303. 下次好运吧! Better luck next time.
注:以轻松得语气在比赛终了,勉励落败者”下次运气会更好”。平常在朋友间也会这样来安慰对方下次会更好。然而也有人故意借着这样说,来嘲笑对方的失败。
304. 我才不信咧! Yeah right. / I don’t believe it.
305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上”in hell”就成了俚语用法)
306. 太离谱了吧! Off base!
e.g. I predict that we’ll finish this project in 2 days.
B: You’re way off base! That’s impossible!