The first round of disciplinary inspection in 2015 will cover 26 centrally-administered State-owned enterprises (SOEs), Wang Qishan, the chief graft-buster, said on Wednesday. They will include the National Nuclear Corporation, National Petroleum Corporation, Huaneng Group, State Grid Corporation and China Mobile.
中央巡视工作领导小组组长王岐山周三表示,今年第一轮巡视工作将针对中国核工业集团公司、中国石油天然气集团公司、中国华能集团公司、国家电网公司、中国移动通信集团公司等26家央企展开。
按照中央巡视工作领导小组的部署,动员部署会后“即开展集中培训,抓紧做好准备工作,春节一过就展开巡视”。也就是说,春节长假(Chinese New Year holiday)过后,中央巡视组(teams of disciplinary inspectors)就将分别进驻26家央企。
巡视工作动员部署会通报称,央企主要存在以下问题:违反政治纪律、政治规矩,通过利益输送谋求个人升迁(seeking promotion via bribery),选人用人(personnel selection and appointments)问题突出,企业内部存在买官卖官(buying and selling positions)、搞团团伙伙(forming cliques);利用手中权力(abusing their power)倒卖资产资源 (embezzlement from dealing in materials and resources),采购招投标(project bidding)违规谋利,家属子女靠山吃山(nepotism)、谋取私利。
动员部署会要求,今年首轮巡视重点发现企业在作风、纪律(discipline)、腐败(corruption)、选人用人方面的普遍性问题(common problems);对照教育实践活动整改总结和督导报告查找问题。同时,“深入研究企业的历史文化和行业特点,依其主要业务、资产资源(materials and resources),查找靠山吃山、利益输送问题”。
(ChinaDaily)