| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > TEM > 浏览正文
英语专八翻译常见错误分析
www.hrexam.com   更新时间:2015-10-16 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
 
  (1) 因为汉语功底不扎实而造成错误理解的问题。
  这种错误主要出现在对一些不能够从字面上推测意义的习语上,例如对“寒暄”、 “破天荒”、 “干脆”等词语会产生错误的理解。将“寒暄”译成了“coldly talk for a while”,
  其次,学生还会出现断句的错误。由于汉语语言的习惯,汉语句子在断句问题上并不严格,因此对句子的停顿很多情况下完全取决于读者的语感。学生对此往往认识并不充分,不敢果断断句,以为原文中的一个长句一定要用英语的一个长句来表达,因而出现跟原文风格不一致的译文,甚至在组织译文语言的时候出现很多语法错误。例如,2000年专八考试中,第一句话是“世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史”。很多同学用which这个关系代词来形成了一个结构很复杂的主从复合句,但是在组织这个句子时出现很多错误,造成修饰关系不明的情况。如果我们果断断句,,就可以避免语法错误。
  此外,断句的错误还表现在词组间关系的断定上,比如,“科学知识”和“科学技术”,后者“科学”和“技术”之间是一种并列关系。很多同学把这两个短语分别译成了“science and knowledge”和“scientific technology”。
  (2) 对原文的理解还需要结合一定的背景知识。
  例如95年专八考试汉译英试题中提“奥斯汀”这位作家,如果我们不熟悉这位作家,我们就可能连她的姓氏如何拼写也不知道。再比如说,“我的导师是亚裔人”(1998年专八考试),不能简单地翻译成“My tutor is an Asian”,因为所谓“亚裔”,是指亚洲的血缘,但并没明确国籍,根据上下文,却应该是美国国籍,因此这句话应该翻译为“My tutor is an Asian American.”,同样的道理,在同一篇文章中出现的“除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生”也应该处理成“...except one of German origin, the rest five were all of Asian origin”。
  1999年专八考试试题中也出现了类似的句子“现今180万温哥华居民中,有一半不是本地出生的,每4个居民中就有一个是亚洲人。25万华人对温哥华的经济转型起着决定性的作用”也应该根据以上的理由翻译为:“Of the present 1.8 million residents Vancouver, half are not native, and one in every four is of Asian origin. The 250,000 Chinese have been playing a decisive role in the economic transformation of Vacouver.”
  对于政论文章的翻译来说,一定政治意识的缺乏会造成错误的理解和表达。例如,“振兴”、“统一”等,考虑到中国的历史,我们应该将它们分别理解和表达为“revitalization”或“rejuvenation”和“reunification”。再例如“个体户”、“国营企业”、“三资企业”、“计划生育”等概念,要求翻译时必须准确理解原意,然后在译文中作适当的表达,因而需要同学们熟悉官方的翻译法。从这个意义上说,政论翻译,尤其在译名问题上,涉及到继承传统译名的情况比较多,因此我们应该多读一些国内的外文刊物,如《中国日报》、《北京周报》、《人民日报》(海外英文版)等,增强政治意识,统一翻译口径,这样才能够把汉译英做好。
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
习近平在第70届联合国大会一般性辩论时讲
英语专八翻译中望文生义的短语
英语专八常用新闻英语词汇(1)
英语写作不要干巴巴!两个神奇的“找词”
鲁白:你需要知道的创新思维和模式
双语新闻:夏季出生的孩子更健康
57种英文邮件结尾法
《平凡的世界》最走心的20句话,总有一句
英语专八翻译常见错误分析
国考扩招25%迎最好报考年 经济学专业受青
习近平访英:开启中英关系“黄金时代”(
人可以貌相:智商高的人颜值通常也高 成
11条普世真理改变你的人生(英汉对照)
别再每天早晨只知道豆浆了,这个更有营养
在静坐中修复生命能量(推荐)
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved