| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 外语考试 > 翻译资格 > 浏览正文
那些年我们熟读的孔子语录(英汉对照)
www.hrexam.com   更新时间:2015-12-10 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
来源:中国日报网 
《论语》记录了孔子一生的精辟言论及见解,发人深省。我们上学时都曾经熟读并且背诵过一些《论语》中的句子。今天我们来看看翻译成英文版的孔子语录是什么样子的。
 
那些年我们熟读的孔子语录
 
温故而知新,可以为师矣。
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.
 
唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。
Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.
 
吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 
At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.
 
不患人之不己知,患不知人也。
I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.
 
那些年我们熟读的孔子语录
 
工欲善其事,必先利其器。
A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.
 
君子欲讷于言,而敏于行。
The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct.
 
君子成人之美,不成人之恶,小人反是。
The superior man seeks to perfect the admirable qualities of men, and does not seek to perfect their bad qualities. The mean man does the opposite of this.
 
道不同,不相为谋。
Those whose courses are different cannot lay plans for one another.
 
性相近也,习相远也。
By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.
 
过而不改,是谓过矣。
Not to mend the fault one has made is to err indeed.
 
己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to others.
 
言必信,行必果。
Keep what you say and carry out what you do.
 
有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
 
人不知而不愠,不亦君子乎?
Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
 
逝者如斯夫,不舍昼夜。
It passes on just like this, not ceasing day or night!
 
人无远虑,必有近忧。
If a man takes no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.
 
知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。
The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.
 
非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.
 
当仁,不让于师。
When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.
 
那些年我们熟读的孔子语录
 
学而时习之,不亦说乎?
Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
 
敏而好学,不耻下问。
He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.
 
三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.
 
(本文所选语录由英国苏格兰汉学家理雅各先生翻译。理雅各,英文名James Legge,詹姆斯·莱格,英国苏格兰汉学家,曾在香港主持英华书院,翻译多本中国古代著作。)
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
财富人生不可不知的10句名言(英汉对照)
2015年12月英语四级考试作文预测
2015年12月英语四级翻译练习(2)
2015年12月英语六级考试翻译必备词组(经
2015年12月英语六级考试翻译预测(1)
2014年12月英语六级押题作文预测(1)
那些年我们熟读的孔子语录(英汉对照)
五个方法教你如何自信起来(英汉对照)
出生礼:扎克伯格给女儿的信双语全文
一生中最重要的技能(英汉对照)
英语四级作文:万能段首句
雅思写作图表作文经典句型50例
未来30年最重要的能力
《左传》语录,句句皆是经典
习近平在气候变化巴黎大会开幕式上讲话(
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved