【原文】
今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛,该比赛证明了这是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。比赛并不是唯一的活动,选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史,名胜。
【参考答案】
The Annual Chinese Speech Contest for Foreigners was held in Changsha this year. The contest was proved to be a good way to promote cultural exchanges between China and other regions all over the world. It provides an opportunity for young people around the world to understand China better.
A total of 126 players from 87 countries gathered in the capital of Hunan province to participate in the semi-final and the final from July 6th to August 5th.
Competition is not the only activity. Players also have a chance to visit famous and historical attractions in other parts of China.
【点评】
1.词汇:
这篇四级翻译难度偏小,没有生僻词汇考查,但是要做到用词准确需要注意以下表达。
汉语演讲比赛 Chinese Speech Contest
文化交流 cultural exchanges
湖南省省会the capital of Hunan province
半决赛 semi-final
决赛 final
著名景点和历史名胜 famous and historic attractions
2.语法:语法部分也是每年必考的主谓一致(Annual Chinese Speech Contest for Foreigners was held in Changsha)、名词单复数、被动语态(举行was held,证明was proved等)等基础语法知识的考查,并未涉及从句和非谓语等高阶语法。