| 小学 | 中考 | 高考 | 自考 | 成教 | 考研 | 外语考试 | 资格考试 | 英语教学 | 学生习作 | 论文写作 | 信息服务 | 下载中心 | 知心港湾
| 英语 | 语文 | 英语 | 动态 | 成考 | 英语 | 职称外语 | 教师资格 | 大学英语 | 写作指南 | 本科论文 | 招聘就业 | 听力 MP3 | 网络精品
 当前位置:网站首页 > 英语教学 > 大学英语 > 浏览正文
源于《圣经》的英文成语
www.hrexam.com   更新时间:2016-04-16 点击: 【字体: 】 加入收藏 关闭本页
  英语中好多idioms都源自于《圣经》。今天小编给大家整理了一些常用的来自于《圣经》的成语,在写作中多运用成语,会提升文章的地道性哦。
1. salt of the earth
源自:《新约·马太福音》第5章
原文:你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫他再咸呢。以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
含义:比喻社会的中坚力量,精英,优秀份子
eg: You all are the salt of the earth. Our hope is placed on you.
你们都是栋梁之才,我们的希望寄托在你们身上。
 
2. the spirit is willing but the flesh is weak
源自:《新约·马太福音》第26章
原文:(耶稣对门徒说):“总要儆醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。
含义:心有余而力不足,比喻力不从心
eg:I would like to climb Snowdon, but at my age the spirit is willing but the flesh is weak.
我很想去爬斯诺登山峰,不过我这个年纪的人已是心有余而力不足了。
 
3. eye for eye, tooth for tooth
源自:《旧约·出埃及记》第21章
原文:若有别害,就要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
含义:以其人之道,还治其人之身
eg: The best way to deal with a hooligan is an eye for an eye, and a tooth for a tooth.
对付流氓的最好方法就是以眼还眼以牙还牙。
 
4. a drop in a bucket
源自:《旧约·以赛亚书》第40章
原文:看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘。他举起众海岛,好像极微之物。
含义:沧海一粟,九牛一毛
eg: The knowledge we have is just a a drop in the bucket. 女生版声音男生版声音
我们所拥有的知识不过只是沧海一粟。
 
5. beat the air
源自:《新约·哥林多前书》第9章
原文:所以我奔跑,不像无定向的。我斗拳,不像打空气的。
含义:白费力气
eg: To argue with him is like beating the air.
和他辩论是白费气力。
 
6. having itching ears
源自:《新约·提摩太后书》第4章
原文:因为时候要到,人必厌烦纯正的道理。耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅。并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
含义:比喻喜欢听新鲜的事情
eg: The day before yesterday, Mrs Weber asked me whether I had heard my neighbours quarreling with each other; she has itching ears.
前天,韦伯太太问我有没有听见我的两家邻居吵架;她就是爱听个新鲜事儿。
 
7. labor of love
源自:《新约·帖撒罗尼迦前书》第1章
原文:在神我们的父面前,不住的记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
含义:不计报酬、自觉自愿的工作
eg: I dislike gardening myself, but to my brother it is a labor of love.
我不喜欢园艺,但对我哥哥来说,这可是一件赏心乐事。
 
8. thorn in the flesh
源自:《新约·哥林多后书》第12章
原文:又恐怕我因所得的启示甚大,就过於自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒旦的差役,要攻击我,免得我过于自高。
含义:眼中钉,肉中刺;烦恼的根源
eg: He was a thorn in the police's flesh.
他是警方的眼中钉。
 
9. cast the first stone
源自:《新约·约翰福音》第7章
原文:他们还是不住的问他,耶稣直起腰来,对他们说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打他。
含义:比喻首先发难或先发制人
eg: Although Adam saw the girl cheating, he did not want to cast the first stone.
亚当虽然看见那女孩在作弊,但不愿带头揭发她。
 
10. cast pearl before swine
源自:《新约·马太福音》第7章
原文:不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他践踏了珍珠,转过来咬你们。
含义:比喻把珍宝送给不识货的人;明珠暗投
eg: To explain to him is to cast pearls before swine.
跟他解释就等于对牛弹琴。女生版声音
 
11. a Judas Kiss
源自:《新约·马太福音》第26章
原文:那卖耶稣的,给了他们一个暗号,说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。”犹大随即到耶稣跟前说“请拉比安!”就与他亲嘴。耶稣对他说:“朋友,你来要作的事,就作罢。”於是那些人上前,下手拿住耶稣。
含义:比喻可耻的叛卖、变节行为,或者指一种口蜜腹剑的行为
eg: Sam, do beware that your flatter gives you a Judas kiss.
山姆,一定要提防阿谀奉承之徒对你的甜言蜜语。
 
12. wolf in sheep’s clothing
源自:《新约·马太福音》第7章
原文:你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
含义:比喻以伪善面孔出现的恶人
eg: "I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing,"said the girl.
“我想让你离那男孩远点。他是一只披着羊皮的狼,”女孩说道。
 
13. a fly in ointment
源自:《旧约·传道书》第10章
原文:死苍蝇,使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。
含义:比喻美中不足
eg: I like the house, but there's a fly in the ointment: I have to commute so far to work.
我喜欢那套房子,但美中不足的是离上班的地方太远,要坐好久的车。
 
14. go through fire and water
源自:《旧约·诗篇》第66章
原文:你使人坐车轧我们的头。我们经过水火。你却使我们到丰富之地。
含义:比喻赴汤蹈火,不顾艰险,出生入死
eg: He'd go through fire and water for her.
他愿为她赴汤蹈火。
 
15. As a man sows, so he shall reap.
源自:《新约·路加福音》第6章
原文:不要自欺,神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。
含义:【褒义】一分耕耘,一分收获;
【贬义】种瓜得瓜,种豆得豆。转义为自作自受
eg: It serves you right. As a man sows, so he shall reap.
你是罪有应得,种瓜得瓜, 种豆得豆嘛!
 
热点推荐
温家宝2012政府工作报告摘要(英汉对照)
“微心理”你懂多少?
制胜必看:职场女性应该具备的五种魅力
《CCTV经济生活大调查》数据大揭秘
国家公务员面试考生备考时必做三件事
2010年新年感恩与祝福FLASH祝贺新年快乐!
大中华区总裁孙振耀退休感言
全国校园网主页汇总
大一新生英语学习规划书
我们这个时代的尴尬(中英对照)
新概念英语第四册文本及MP3下载
新概念英语第三册文本及mp3下载
新概念英语第二册文本及听力下载
新概念英语第一册文本及听力下载
自信是怎样炼成的
最近更新
大学生上课为什么一定要认真听讲
2015年12月六级考试翻译必备词组(教育、
刘同:我们为什么要读大学
源于《圣经》的英文成语
调研报告:深度剖析高校教师的处境及出路
不想走科研弯路?这些经验你得知道
世界一流大学博士教育和创新人才战略比较
莎士比亚名言(中英文对照、爱情、读书、
期刊好文 | 我国大学英语教师职业认同现
如何高效读论文?10位学者分享25条宝贵经
影响孩子学习成绩的12个习惯,所以先抓习
悟(深度好文)
【健康】熬夜必看!这样睡10分钟能顶两小
看律政剧必备的法庭英文词汇(2)
看律政剧必备的法庭英文词汇(3)
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved