来源:中共中央编译局
中国工农红军
[英文] Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army
[俄文] Рабоче-крестьянская Красная армия Китая
[法文] Armée rouge des ouvriers et des paysans de Chine
[日文] 中国労農赤軍
[西文] Ejército Rojo Obrero-Campesino de China
[德文] die Rote Arbeiter- und Bauernarmee Chinas
长征
【例句】长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。
[英文] Long March
The Long March was a declaration, a publicity force, and a sower of seeds.
[俄文] Великий поход
Великий поход был глашатаем, он был агитатором, он был сеятелем.
[法文] Longue Marche
La Longue Marche est à la fois un manifeste, un instrument de propagande et une machine à semer.
[日文] 長征
【例文】長征は宣言書であり、宣伝隊であり、種まき機である。
[西文] Gran Marcha
La Gran Marcha es un manifiesto, un destacamento de propaganda y una máquina sembradora.
[德文] der Lange Marsch:
Der Lange Marsch ist ein Manifest, ein Aufklärungstrupp und eine Sämaschine.
红军三大主力
【释义】包括红一方面军(中央红军)、红二方面军、红四方面军。
[英文] three main forces of the Red Army
The three main forces of the Red Army were the First Front Army (also known as the Central Red Army), the Second Front Army, and the Fourth Front Army.
[俄文] три главные силы Красной армии
Это 1-й фронт Красной армии (Красная армия Центрального района), 2-й и 4-й фронты Красной армии.
[法文] les trois troupes principales de l’Armée rouge
l’Armée rouge du Ier Front (l’Armée rouge centrale), l’Armée rouge du IIe Front et l’Armée rouge du IVe Front
[日文] 赤軍三大主力
【注解】赤一方面軍(中央赤軍)、赤二方面軍、赤四方面軍のことを指す
[西文] tres grandes fuerzas principales del Ejército Rojo
Abarcan los Ejércitos del I(Ejército Rojo Central), II y IV Frente del Ejército Rojo.
[德文] die drei großen Verbände der Roten Armee Chinas: die 1. Frontarmee der Roten Armee (die Zentrale Rote Armee), die 2. Frontarmee der Roten Armee, die 4. Frontarmee der Roten Armee
反“围剿”斗争
[英文] counter-encirclement and -suppression campaign
[俄文] борьба против карательных походов
[法文] lutte contre la campagne d’encerclement et d’anéantissement
[日文] 反「包囲討伐」闘争
[西文] lucha contra la campaña de “cerco y aniquilamiento”
[德文] der Kampf gegen die „Einkreisungs- und Ausrottungsfeldzüge“ der Kuomintang
北上抗日
[英文] move north to resist Japanese aggression
[俄文] поход на север для отпора японским захватчикам
[法文] monter / se diriger / marcher vers le nord pour résister à l’agression japonaise / combattre les envahisseurs japonais
[日文] 北上抗日
[西文] marchar al norte para resistir a la agresión japonesa
[德文] Marsch nach Norden zum Kampf gegen die japanische Aggression
中央革命根据地(中央苏区)
[英文] Central Revolutionary Base (Central Soviet Area)
[俄文] Центральная революционная опорная база (Центральный советский район)
[法文] base révolutionnaire centrale (région centrale des Soviets)
[日文] 中央革命根拠地(中央ソビエト区)
[西文] Base de Apoyo Revolucionaria Central (Zona Central de los Soviets)
[德文] das zentrale revolutionäre Stützpunktgebiet (das zentrale Gebiet der chinesischen Räterepublik)
中华苏维埃共和国
[英文] Chinese Soviet Republic
[俄文] Китайская Советская Республика
[法文] République des Soviets / soviétique de Chine
[日文] 中華ソビエト共和国
[西文] República de los Soviets de China
[德文] die chinesische Räterepublik
封锁线
[英文] blockade
[俄文] заградительная линия
[法文] ligne de blocus
[日文] 封鎖線
[西文] línea de bloqueo
[德文] die Blockadelinie
湘江之战
[英文] Battle of the Xiang River
[俄文] сражение на реке Сянцзян
[法文] bataille de la rivière Xiangjiang
[日文] 湘しょう江こう戦役
[西文] batalla del río Xiangjiang
[德文] die Schlacht am Xiangjiang-Fluss
遵义会议
[英文] Zunyi Meeting
[俄文] совещание в Цзуньи
[法文] réunion de Zunyi
[日文] 遵義会議
[西文] reunión de Zunyi
[德文] die Zunyi-Tagung
四渡赤水
[英文] cross the Chishui River four times
[俄文] четыре переправы через реку Чишуй
[法文] traverser quatre fois la rivière Chishui
[日文] 四度にわたる赤水渡河
[西文] cruce del río Chishui en cuatro ocasiones
[德文] die viermalige Überquerung des Chishui-Flusses
《八一宣言》
[英文] August First Declaration
[俄文] «Обращение от 1 августа»
[法文] Déclaration du 1er Août
[日文] 「八・一宣言」
[西文] Declaración del 1 de Agosto
[德文] die Proklamation vom 1. August
陕甘革命根据地
[英文] Shaanxi-Gansu Revolutionary Base
[俄文] Шэньси-Ганьсуская революционная опорная база
[法文] base révolutionnaire du Shaanxi-Gansu
[日文] 陝西・甘粛革命根拠地
[西文] Base de Apoyo Revolucionaria de Shaanxi-Gansu
[德文] das revolutionäre Stützpunktgebiet Shaanxi-Gansu
会宁会师
[英文] the joining of Red Army forces at Huining
[俄文] соединение войск Красной армии в Хуэйнине
[法文] jonction à Huining
[日文] 会寧での赤軍主力の合流
[西文] unión del Ejército del IV Frente con el del I Frente del Ejército Rojo en Huining
[德文] das Zusammentreffen der 1. Frontarmee und der 4. Frontarmee in Huining
长征精神
[英文] Long March spirit
[俄文] дух Великого похода
[法文] esprit de la Longue Marche
[日文] 長征精神
[西文] espíritu de la Gran Marcha
[德文] der Geist des Langen Marsches
革命英雄主义
[英文] revolutionary heroism
[俄文] революционный героизм
[法文] héroïsme révolutionnaire
[日文] 革命的英雄主義
[西文] heroísmo revolucionario
[德文] revolutionärer Heroismus
革命乐观主义
[英文] revolutionary optimism
[俄文] революционный оптимизм
[法文] optimisme révolutionnaire
[日文] 革命的楽観主義
[西文] optimismo revolucionario
[德文] revolutionärer Optimismus
红军不怕远征难,万水千山只等闲。
[英文] The Red Army, facing down challenges on its march,
Braved ten thousand crags and torrents.
[俄文] Красной армии не страшен дальний поход, что тысячи рек ей и тысячи гор!
Для армии Красной не страшен трудный поход, шагает она налегке чрез тысячу гор и в десять раз более вод.
[法文] L’Armée rouge ne craint pas les difficultés des campagnes lointaines;
Dix mille fleuves, mille montagnes sont pour elle choses communes.
[日文] 赤軍は遠征の難かたきを怕おそれず、万水千山ばんすいせんざんもことなきに等し
[西文] El Ejército Rojo no teme los rigores de una larga marcha / Mil montañas, diez mil ríos no significan nada para él.
[德文] Die Rote Armee verachtet, weit marschierend, das Leid; zehntausend Gewässer, tausend Berge, für sie nur eine Kleinigkeit.