当前位置:网站首页 > 成教 > 网络教育 > 浏览正文 |
dirty and repulsive, e.g. |
Life in poverty lacks variety; for example, you have the same porridge every day, or else, you have nothing to do but lie in bed all day.
Poverty brings you low in every aspect, e.g. in social position, wealth, health, behavior (not decent), etc.
(British usage) devices or ways of managing in spite of difficulties. A shift is an ingenious expedient adopted in a time of need or emergency, e.g.
Poverty has reduced him to desperate shifts.
The lazy man tried every shift to avoid doing his work.
This meaning of “shift” is old-fashioned today, but is still found in these expressions: (1) shift for oneself (get along by taking whatever course is available):
There’s only enough food for two of us, so the rest of you will have to shift for yourselves.
(2) make shift (manage or contrive to do sth):
He makes shift to pick up a scanty livelihood.
I must make shift with a small income.
This refers to the various ignoble activities you are engaged in, and the complicated bad things that come along with poverty, things that you don’t expect but sneak up to you from behind. A lot of examples are given in paragraphs 2-6 to illustrate this point.
“meanness” has the general meaning of being ignoble, small-minded, unkind, or malicious. For example, if someone kicks you under the table, or hits you from behind, these are called mean gestures or tricks.
(British usage) adopting a different posture or attitude; stripping off one’s outward appearances and revealing one’s true self
Y You find that the constant practice of keeping secrets is inextricably associated with life in poverty. by a sudden change in fortune; suddenly and with one single event. Here “a stroke” is “a blow of fate”, as in For the story how Orwell was reduced overnight to six francs a day, see the passage in Exercise VII. A,, which tells us that six francs was Orwell’s daily income by giving English lessons. “It” in both sentences refers to “life on six francs a day”. “A net of lies” is a metaphor. Compulsory lies are as many as if they form a kind of net from which you can by no means escape (you have to tell one lie after another), hence the verb “tangle” (trap; catch). becomes your lifelong enemy seemingly; pretendedly a substitute for butter, and cheaper than butter You try not to let others know you take bread home for meals because it is a shame being unable to afford a meal in the restaurant. (with “appearances” invariably in the plural) maintain an outward show of being proper, decorous, well-off, etc., especially after something bad has happened. In French culture, if you want to appear a respectable person, you would go to a cafe and have a drink in it or at a table outside under an umbrella, to be seen by others. This is the custom, and you need to do what often people are doing. You have sixty centimes’ worth less of food. “Linen”, as a collective noun, refers to your (esp. white) underclothes. “Your linen gets filthy” implies your body gets dirty for want of a bath. But you do not have soap and razorblades to wash and shave yourself. Here the “soap” is not used to wash linen, which we send to the laundry or is washed with soap powder. The sentence is in parallel to the next one: Your hair wants cutting, and (= but) you... ','You discover ... the secrecy attaching to poverty')" onmouseout="nd(); return true;">ou discover, for instance, the secrecy attaching to poverty.
attach to: go with
Considerable guilt attaches to the person who breaks off such a relationship (He who does this can’t help feeling guilty.)
A great deal of blame attaches to the government for their recent action. (People blame the government a lot.) ','at a sudden stroke')" onmouseout="nd(); return true;">At a sudden stroke
A stroke of fate turned the beggar into a rich man.
What a stroke of luck to find that money!
It is different from the idiom “at a stroke”, which means “by a single strong action”, as in.
He was determined to remove at a stroke those distinctions between senior and junior pupils, in the school. ','you have been reduced to ... six francs a day')" onmouseout="nd(); return true;">you have been reduced to an income of six francs a day. But of course you dare not admit it - you have got to pretend that you are living quite as usual. From the start
franc
the unit of French currency worth about 3 American cents at the time Orwell writes of (Cf. the exchange rate in 1976 of about 41 francs to the US dollar) ','it tangles you ... manage it')" onmouseout="nd(); return true;">it tangles you in a net of lies, and even with the lies you can hardly manage it. You stop sending clothes to the laundry, and the laundress catches you in the street and asks you why; you mumble something, and she, thinking you are sending the clothes elsewhere, ','is your enemy for life')" onmouseout="nd(); return true;">is your enemy for life. The tobacconist keeps asking why you have cut down on your smoking. There are letters you want to answer, and cannot, because stamps are too expensive. And then there are your meals - meals are the worst difficulty of all. Every day at meal-times you go out, ','ostensibly')" onmouseout="nd(); return true;">ostensibly to a restaurant, and loaf an hour in the Luxembourg Gardens, watching the pigeons. Afterwards you smugg1e your food home in your pockets. Your food is bread and ','margarine')" onmouseout="nd(); return true;">margarine, or bread and wine, and even the nature of the food is governed by lies. You have to buy rye bread instead of household bread, because the rye loaves, ','though dearer')" onmouseout="nd(); return true;">though dearer, are round and can be smuggled in your pockets. This wastes you a franc a day. Sometimes, to ','keep up appearances')" onmouseout="nd(); return true;">keep up appearances,
They had had an argument but still managed to keep up appearances in front of their friends (They acted as if they had not argued).
It’s difficult to keep up appearances (not to let others know the truth) for long when you lose your job and have little money.
She would rather go hungry and keep up appearances (continue to dress fashionably) than eat properly and wear last year’s fashions. ','you have to spend sixty centimes on a drink')" onmouseout="nd(); return true;">you have to spend sixty centimes on a drink, and
100 centimes equal a franc. ','go correspondingly short of food')" onmouseout="nd(); return true;">go correspondingly short of food. ','Your linen gets filthy, and ... soap and razorblades')" onmouseout="nd(); return true;">Your linen gets filthy, and you run out of soap and razorblades. Your hair wants cutting, and you try to cut it yours , with such fearful results that yon have to go to the barber after all, and spend the equivalent of a day's food. All day you are telling lies, and expensive lies.
You discover You cannot be sure that you always have the worth of six francs in your hand. Every day unexpected things may happen and rob you of your money or make you unable to change the money for the food you need. small and bad; nasty; spiteful; vicious (also “alcohol lamp”) lamp that burns alcohol the only thing you can is to throw...there is nothing for it: (informal, used to express disappointment and resignation) there is no other way (but to do sth unpleasant). ','the extreme precariousness')" onmouseout="nd(); return true;">the extreme precariousness of your six francs a day. ','mean (disasters)')" onmouseout="nd(); return true;">Mean disasters happen and rob you of food. You have spent your last eighty centimes on half a litre of milk, and are boiling it over the ','spirit lamp')" onmouseout="nd(); return true;">spirit lamp. While it boils a bug runs down your forearm; you give the bug a flick with your nail, and it falls, plop! straight into the milk. ','there is nothing for it but to throw...')" onmouseout="nd(); return true;">There is nothing for it but to throw the milk away and go foodless.
There is nothing for it now but to go straight ahead with the plan.
There was nothing for it; I had to see Peter even if it meant waiting all day.
You go to the baker's to buy a pound of bread, and you wait while the girl cuts a pound for another customer. She is clumsy, and cuts more than a pound. " (French) Excuse me, sir. A sou is a five-centime piece. dash out suddenly go (somewhere) at some risk ','Pardon, monsieur')" onmouseout="nd(); return true;">Pardon, monsieur," she says. "I suppose you don't mind paying two ','sou')" onmouseout="nd(); return true;">sous extra?" Bread is a franc a pound, and you have exactly a franc. When you think that you too might be asked to pay two sous extra, and would have to confess that you could not, you ','bolt')" onmouseout="nd(); return true;">bolt in panic. It is hours before you dare ','venture (somewhere)')" onmouseout="nd(); return true;">venture into a baker's shop again.
Don’t venture too near the edge of the cliff.
Today’s the first time I’ve ventured out of doors do since my illness.
The child wouldn’t venture far from his mother’s door.
You go to the a store that retails fresh fruits and vegetables Franc is a monetary unit of not only France, but also Belgium, Switzerland, and Luxembourg; as well as several (mainly African) countries formerly ruled by France or Belgium ','greengrocer’s')" onmouseout="nd(); return true;">greengrocer's to spend a franc on a kilogram of potatoes. But one of the pieces that make up the franc is ','a Belgium piece')" onmouseout="nd(); return true;">a Belgium piece, and the shopman refuses it. You slink cut of the shop, and can never go there again.
You have strayed into a respectable district or section of the city as soon as you are in the cafe Black coffee is coffee without milk or cream. Although it is cheaper than white coffee, drinking black coffee does not imply inferiority, for French people love black coffee. “A dead fly in coffee” is exaggeration. You are cursing your bad luck that the fly happens to be in your cup of coffee. It is symbolic of the numerous mean disasters that befall people when they are poor. The sentence does not imply that Orwell chose to buy a cup of coffee with a dead fly in it in order to save money. Coffee with a dead fly in it cannot be readily available, nor is it allowed to be sold if ever available, especially in a cafe in a respectable quarter of Paris. You could tell a hundred times/lots and lots more disasters of the similar kind. (colloquial) having little or no money; being broke ','quarter')" onmouseout="nd(); return true;">quarter, and you see a prosperous friend coming. To avoid him you dodge into the nearest cafe. ','once in the cafe')" onmouseout="nd(); return true;">Once in the cafe you must buy something, so you spend your last fifty centimes on ','a glass of black coffee with a dead fly in it')" onmouseout="nd(); return true;">a glass of black coffee with a dead fly in it. ','One could multiply...the hundred')" onmouseout="nd(); return true;">One could multiply these disasters by the hundred. They are part of the process of ','being hard up')" onmouseout="nd(); return true;">being hard up.
He was so hard up he had to keep on wearing his uniform because he couldn’t buy some ordinary clothes.
I’m a bit hard up this week. Can you lend me some money?
You discover what it is like to be hungry. With bread and margarine in your belly, you go out and look into the shop windows. Everywhere there is food insulting you in huge, wasteful piles: whole dead pigs, baskets of hot loaves, great yellow blocks of butter, strings of sausages, mountains of potatoes, vast Gruyere A grindstone is a large round stone like a wheel, used for sharpening knives and tools when it turns, hence “wheels of cheese” in Lesson Eight. (Cf. whetstone, which is like a brick) This is supposedly followed by a semi-colon. restrain; hold yourself back. You refrain from doing something when you deliberately do not do it, even though you would like to do it or had intended to do it. out of sheer cowardice. “Funk” in the meaning of “lack of courage” is an old-fashioned British usage. ','cheeses like grindstones ')" onmouseout="nd(); return true;">cheeses like grindstones. A snivelling self-pity comes over you at the sight of so much food. You plan to grab a loaf and run, swallowing it ','before they catch you')" onmouseout="nd(); return true;">before they catch you and you ','refrain')" onmouseout="nd(); return true;">refrain,
He carefully refrained from looking at her.
Mr Greenfield almost sighed, but refrained. ','from pure funk')" onmouseout="nd(); return true;">from pure funk.
This - one could describe it further, but it is all in the same style - is life on six francs a day. Thousands of people in Paris live it - struggling artists and students, prostitutes when they do not get clients This metaphor can be interpreted in two ways: ','when their luck is out')" onmouseout="nd(); return true;">when their luck is out, out-of-work people of all kinds. ','It is the suburbs, as it were, of poverty')" onmouseout="nd(); return true;">It is the suburbs, as it were, of poverty.
(1) Life on six francs a day is not absolute poverty, but only on the fringe of it. I am better off than those who live in the “inner city” (centre) of poverty, i.e. those who are truly broke and penniless.
(2) A large size of population live in this style,. Lots of people, if they could afford it, used to move from the inner city to suburbs for purer air and less traffic noise, so that suburbs became the area where vast masses of people lived. This interpretation has the advantage of being a reinforcement of the sentence “thousands of people...live it”, but it is doubtful whether the automobile made it possible so early as in the 1920s or 1930s for people to work in the city and yet live in the suburbs many miles away.
as it were: so to, speak; as one/you might say.
These expressions are used when one is speaking in metaphors, puns, or in other figurative ways. They are warnings to the listener that what is being said is not literally true.
He is, as it were, a walking dictionary.
The sky is covered, as it were, with a black curtain.
You are, so to speak, a fish out of water.
He goes to work early; before the office is awake, so to speak.
I continued in this style for about three weeks.
These three weeks were squalid and uncomfortable, and evidently there was worse coming, for my rent would be due before long. Nevertheless, things were not a quarter as bad as I had expected. For, when you are approaching poverty, you make one discovery which be more significant or important than, e.g. mentioned in the next sentence as the discoveries of boredom, mean complications, and the beginnings of hunger. an alternative to “complicated meanness” (pa.1). Here is a similar case: we can refer to an infant girl as a baby girl or a girl baby with due emphasis on the classifying premodification. (also: redeeming point; saving grace) a good quality that prevents something from being thought of as completely bad or worthless. puts the future completely out of your mind; makes the future seem nonexistent. “Annihilate” (destroy completely) can be used figuratively, e.g. to some extent; in a sense. fearful panics; panics that characterize a very timid person detached; unconcerned cure ','outweigh')" onmouseout="nd(); return true;">outweighs
National interest outweighed local objections. ','some of the others')" onmouseout="nd(); return true;">some of the others. You discover boredom and ','mean complications')" onmouseout="nd(); return true;">mean complications and the beginnings of hunger, but you also discover the great ','redeeming feature')" onmouseout="nd(); return true;">redeeming feature of poverty, the fact that it
His speeches are boring but they have the redeeming feature of being short.
The play’s only saving grace was the high standard of acting.
redeeming feature n.可取之处 ','annihilates the future')" onmouseout="nd(); return true;">annihilates the future.
Radio communication has annihilated space (greatly, reduced the significance of space). ','within certain limits')" onmouseout="nd(); return true;">Within certain limits, it is actually true that the less money you have, the less you worry. When you have a hundred francs in the world you are liable to the most
Within limits, the higher the temperature, the quicker the chemical reaction.
He is businesslike within certain limits. ','craven panics')" onmouseout="nd(); return true;">craven panics. When you have only three francs you are quite
craven: very cowardly. The word is used here as a transferred epithet, describing in fact the person as being, very frightened of losing his money. One more example:
I faced the coming extraction of a bad tooth with my usual craven attitude (As usual, I felt very frightened as I waited for the surgery). ','indifferent')" onmouseout="nd(); return true;">indifferent; for three francs 'will feed you till tomorrow, and you cannot think further than that. You are bored, but you are not afraid. You think vaguely, "I shall be starving in a day or two - shocking, isn't it 7" And then the mind wanders to other topics. A bread and margarine diet does, to some extent, provide its own ','anodyne')" onmouseout="nd(); return true;">anodyne.
“Anodyne” is pain-killer, or sth mentally soothing, e.g.
He used to speak of work as “the great anodyne”. (Work used to relieve his feeling of distress or unhappiness)
When you are very poor (bread and margarine is a very poor diet), you feel distressed, but at the same time being poor gives you a feeling of relief or even pleasure. The feeling of pleasure can overcome the feeling of pain and sorrow. That is why the author says poverty provides its own cure.
And there is another feeling that is a great consolation in poverty. I believe everyone who has been hard up has experienced it. It is a feeling of relief, almost of pleasure, at knowing yourself at last genuinely without a job or other possible means of support, homeless, and living on the streets; hopelessly poor of being ruined ','down and out')" onmouseout="nd(); return true;">down and out. You have talked so often ','of going to the dogs')" onmouseout="nd(); return true;">of going to the dogs - and well, here are the dogs, and you have reached them, and you can stand it. It takes off a lot of anxiety.
Over the past few years he has gone to the dogs.
He doesn’t care about his appearance and he smokes and drinks so much that his health is very bad.
The original meaning of the idiom is that if something goes to the dogs, it is so worthless that people throw it to the dogs. And now you have been thrown to the dogs (have reached them), and yet you can survive it.
最近更新 | |||||||||||||||
|
内容导航 | 邮箱系统 | 我要留言 | 广告合作 | 与我联系 | 站长信息 | 常见问题 | 关于本站 | 本站旧版 |
Copyright © 2002 - 2009 hrexam.com. All Rights Reserved |